Difficulty Level
intermediate
Translations
🇩🇪 oder muss an einem Ort sein, an dem es hätte stattfinden sollen.
, 🇪🇸 o debe estar en algún lugar, y el lugar donde debería haber ocurrido
, 🇮🇹 o deve essere da qualche parte, e quello dove dovrebbe essere avvenuto.
, 🇵🇹 ou deve estar em algum lugar, e o lugar onde deveria ter acontecido
, 🇨🇳 或者必须在某处,而那应该是它应当发生的地方。
, 🇯🇵 あるべき場所にあるか、またはそれが行われるべき場所。
, 🇰🇷 혹은 반드시 어딘가에 있어야 하며, 그곳은 그 일이 일어나야 할 장소이다.
, 🇸🇦 أو يجب أن يكون في مكان ما، وهو الذي كان يجب أن يحدث فيه
, 🇮🇳 या कहीं होना चाहिए, और वह स्थान जहाँ इसे होना चाहिए था
Definition
🇫🇷 ou doit être quelque part, et celle où cela aurait dû avoir lieu
🇬🇧 or must be somewhere, and the one where it should have taken place
Usage Examples
- J'ai eu un retard de dix minutes à la réunion.
- Le retard du bus a causé une confusion parmi les passagers.
- Il faut éviter le retard lors des examens.
Etymology
The French noun **retard** comes from the Old French verb *retarder* “to delay”, which itself is a direct borrowing from Latin *retardare* “to make slow, postpone”. That Latin verb is built from the prefix *re-* (again, back) plus *tardus*, meaning “late” or “slow”. In Middle French (14th c.) the verb form gave rise to the noun *retard*, preserving the sense of a “delay” or a time/location where something should have been.
Synonyms
délai
report
reportement
latence
tardivité
retardement
Antonyms
avance
progrès
développement
avancement
évolution